بسم الله الرحمن الرحیم
در این پُست سعی داریم گویش های محلی شهرمون رو در اختیارتون قرار بدیم
متاسفانه خیلی از واژه ها و کلمات به فراموشی سپرده شده
از میان رفتن یک گویش محلی و یک زبان قومی، به تنهایی رنج آور و تأسف برانگیز است اما دردناکتر، آن که از میان رفتن یک زبان یا یک گویش، مساوی است با از بین رفتن یک تاریخ و فرهنگ شفاهی یک قوم و یک ملت، از بین رفتن داستانها، ضربالمثلها، خاطرات و… توجه به این مهم، توجه به لزوم حفظ و احیای زبانها و گویشهای محلی را صد چندان میسازد.
لهجه و گویش محلی بخشی از هویّت تاریخی ماست
آغُل = لانه |
آمُختَه = انس گرفته ,عادت کرده |
اَخُوَه = خمیازه |
اَزَقْ = برآمدگی |
اَلَم شَنگَه = داد و بیداد کردن |
اَیاس =مکانی که آفتاب خور نباشد,مکان سرد |
اُستاق = میش بدون بره |
اُفتید = افتاد |
اُقذَر = اینقدر |
اُو = آب |
اِیُمْ = این هم |
اِی وَر ،اُو وَر =اینطرف ،آن طرف |
اَختِلاط = صحبت کردن |
اُرْقْ = کپک |
اَفتُوْ گِردِش = آفتاب گردان |
اَفتُوْوَه = آفتابه |
اَلّیزْ = لگد زدن اسب یا الاغ |
اوبَر = آن طرف ,اونور |
اوْشْبولَک = صدایی از خود در آوردن برای اینکه بقیه اونو پیدا کنند |
بِیْ دَم = هوای برفی و سرد |
باد بخوریم = تاب بازی کنیم |
بادوک = کسی که به خودش مینازد |
بالْ خَنَه = طبقه دوم خانه های قدیمی |
بانکَهْ = دبّه |
بِتیْکَّنْ = تکان بده |
بَد دوْل ,بد تروز = بد ترکیب , زشت |
بِرَتْ = برای تو |
بَرِتْ کن = تنت کن ,بپوش |
بِرِقَّسْ = برق زدن |
بُرُّوْفْ بُرُّوْفْ = عجله کردن یک عده برای انجام کاری |
بَریشْ = بارش باران |
بُقْ = لپ |
بُکُتَّن = بزن |
بَلیشت ,بالیشت = بالِشت |
بَمْبُلْ = اِنقلت , بهانه |
بُوْ = باخت |
بُوجُول = چیزی گرد و کوچک |
بوناک = چیزی که بو میدهد |
بووچ = لُپ |
به خیز رو , خیز کن = عجله کن ,زودتر برو |
به دَر رو = بیا بیرون |
بی رَد =گم ،ناپیدا |
بیا تَه = بیا پایین |
بیا رَدوم = بیا دنبالم |
بِیْتَر = بهتر |
بیجّی = فرار کن |
بِیْداق = چهار نعل رفتن الاغ |
بیرینج = برنج |
بیسکیبیت = بیسکوییت |
پَخُون = ناخن کشیدن |
پَخمَه = آدم کم عقل و گیج |
پُودَه = خراب یا به اصطلاح میگن طرف پوده کرده یعنی ترش کرده |
پُورچَنَه =فضول |
پُوفلَه = تاول |
پِلَشْتْ = کثیف ،نامرتب |
پاسوک ,پاس زدن = خانه این و اون رفتن |
پاش ,پاش داد = ریختن چیزی رو زمین ,ریخت |
پال پالک = گشتن |
پَتْ = موهای به ریخته |
پُتَّکْ پُتَّک = کم کم |
پُتُوْرو = در سایه آفتاب نشستن،یک جا نشستن |
پُرْتُوْ = ول کردن یا انداختن چیزی |
پُرْتُو دِه = ولش کن |
پَرواز = تخته |
پِکَرْ = غمگین |
پِلَخْ ,لَق = تخم مرغی که خراب شده باشد |
پلخمون = تیر و کمانی را گویند که با کش، پلاستیک و جیر سنگ پرتاب میکند |
پُورْچَنِگی نکن = فضولی نکن |
پُورْمُوچُوک = مچاله |
پُورموچوکَه = مچاله شده |
پُوْشْتِ بُومبْ = پشت بام |
پُوْکَّکْ = پرش ,پریدن |
پیرزال = پیر زن |
پیشینگْ = ریختن آب |
پِیْنُمْ ,پِیْنومِکی = پنهان ,پنهانی |
پَیَهْ ,اَتیش برق = رعد و برق |
پیَلَهْ = پیاله |
تُوْ = پیچاندن ،تب داشتن |
تُوْرُو = صورت |
تُورُوش = ترش |
تُوشْلَه = تیله |
تِبَنَهْ = سوزن بزرگ |
تِلِپْ = خودتو به زور جایی جا کردن |
تِیْ = داخل ،مثلا میگیم قاشقم افتید تی قابلمه |
تَه رُوْ = پیاده شو |
تِرْسُنُوک = ترسو |
تِرْقَزْ , قَرَهْ = پرت کردن,انداختن |
تِزَر , گاش = محل نگه داری دام ها |
تَسمَه = کمربند |
تَقْچَهْ = مرغ یک ساله |
تمُبُون , تومُّون = شلوار |
تُنُوک = جدا از هم |
توشْک = گوساله ماده |
تولَه = ریزه میزه |
تولِکَه ,هولْکَه = هل دادن |
تیار کن = تعمیر کن ,درستش کن |
تیْارَه = درسته |
جَلَه = تگرگ |
جُویَه = جوب آب |
جِمَل = دوقلو |
جَر مکشی = کل کل میکنی |
جُرَّه = کم سن و سال |
جِغَل = جر زدن |
جِغَل دُوْوی نکن = جر نزن |
جِغَل دُوْ = کسی که همیشه جر زنی میکند |
جِلِقْدَه ,جِلِت = جلیقه,ژاکت بدون آستین |
جول جول = تکان خوردن |
جولَّسْ = تکان خوردن |
جولّی = چیز کوچک و ریز |
جیشْت = زشت و بد ترکیب |
چَرقَد = چارقد ،روسری |
چُخْت = سقف اتاق |
چُرْ = دزدین |
چُرنَه = لوله خروجی قوری |
چُوری = النگو |
چُولِه غِزَک = مترسک |
چِغَل = زبر ، ضخیم |
چاخُو = چاه کن |
چراغ ره بوکوش = لامپ رو خاموش کن |
چُزْ قَر ؟ = چقدر ؟ |
چِشُم خیرَه = لجباز |
چِلچراغ = لوستر |
چَمْ = قلق |
چِمدَنم = نمیدانم |
چوری = النگو |
چیکمه = چکمه |
چیلیک = پیت ,ظرفی که با آن در بخاری نفت میریختند |
چینگ = نوک ،منقار |
چینگال = چنگال |
چینگته ببند = دهانت را ببند |
حُوْلی = حیاط |
حَمُّمْ = حمام |
خَکیستَر = خاکستر |
خَنَه = خانه |
خُلُووَک =نوعی آش محلی |
خُل مِدَنگ = آدم کم عقل |
خُوْ = خواب |
خُوردی ،خُورْدو = کوچک |
خُونوک = هوای سرد ،کنایه از آدم بی نمک |
خِدَت = با تو |
خِدَتا = با شما |
خِدَش = با او |
خِدَشا = با آنها |
خِدِی =همراه ،با هم |
خاب = خب ,باشه |
خُوم = خام |
خیشْت = خشت ،آجر |
خیره = نترس |
خیزَه = کشوی میز |
خیلتن = نوعی کیف پول از جنس پارچه که به گردن میانداختند |
دُوْری = بشقاب |
دِ کوجِه مِری = به کجا می روی |
دِرچَه = پنجره |
دِلَنْگون = آویزان |
دُخُوْ رو = بخواب |
در گریفت = آتش گرفت |
دِرْچَه = پنجره |
دُرُّوْ = زود |
دِسْ خُوْ = علف زن دستی |
دِسْکَلَه , علف درو = داس |
دَقَه = دقیقه |
دِگور ری تو = خاک تو سرت |
دَنَه = دانه ، تخمه |
دُوْ = فحش ,فحش دادن |
دورکِشا = خیز برداشتن |
دول = سطل |
دولَّخ = گرد و خاک |
دوْلَه = زوزه گرگ یا شغال |
دیفال = دیوار |
دیکُن = دکان ,مغازه |
دیمبال , دیمبال اُفتید = عقب , عقب افتاد |
رارِندَه = راننده |
روْزِه خَنی = مجلس روزه |
روغن زرد = روغن حیوانی |
رِیْ کُن = بفرست |
ریجَه = طناب |
زُلفی = گیره در |
زُمُخت = نوعی مزه بد |
زِرْچُوْوَه = زرد چوبه |
زِکَنْ = زور زدن |
زِلَّهْ = خسته |
زِوَلَه = چونه خمیر |
زینْگیچَه = ارنج دست |
سَر کُن = مداد تراش |
سُلاخ ،قال = سوراخ |
سِبیسک = یونجِه |
سِلَّه = سبد |
سارُقْ = پارچه ای که ظروف غذا را در آن میپیچند |
سِرْ وِ رَد = دنبال کردن |
سَرپایی = دمپایی |
سِرْخَنَه = سوراخ سقف خانه های قدیمی |
سَرْقْ = گیج |
سَقِج ,سَقیچ = آدامس |
سُمارُق = قارچ |
سوسِه لینگ = لاغر و قد کوتاه ,نام نوعی پرنده |
شِر شِرَه = کاغذ کشی |
شِرْنی = شیرینی |
شَخْلَه = سریع ,زود |
شَرْشَری = آبشار |
شُل تمُّون = آدم بی دست و پا |
شوخَنی = شب خوانی ، مناجات |
شور بده = هم بزن |
شوشْتُم = شستم |
ضِلَرْ = ضرر |
طاس = کاسه ،کَچَل |
عافی = کسی که تند تند غذا میخورد |
عَقِبِکا = دنده عقب رفتن |
عُقْچَه = سکسکه |
غُطَّه = آب تنی |
فِرفِروک = فرفره |
فرناق = سوراخ بینی |
قَبِرْقَه = دنده های پهلوی بدن انسان |
قُچّاق = پرزور ،پر قدرت ،با قدرت |
قُرِّ دُبَّه = بالا و پایینی |
قُوَّه = باطری |
قِلَه = ده ،روستا |
قِلِفت = قابلمه |
قارقارک = چیزی که صدای گوش خراش بدهد |
قاقْ = خشک |
قال قالک = اینو و اونور رو گشتن ,دنبال چیزی بودن |
قُچّاق = قوی و پر زور |
قُچّاق بور = قاچاقچی مواد مخدر |
قُشاد = پهن اسب یا الاغ |
قِقْ ,قُورو = داد ,داد زدن |
قَلب = کوههایی که شیب تند داشته باشند |
قُلُمْبَه = درشت,تیکه انداختن |
قیسی = توت خشک شده |
قیْماغ = سرشیر |
قَیُوم = قایم |
کَقْ = میوه نارس |
کُخ کِلخ = حشره ها |
کُدو = کدام |
کُوتَنَه = تپه کردن خاک |
کُوجِه = کجا |
کُوْشْ = کفش |
کُولون = بزرگ |
کُوْنَه =کهنه، پارچه کهنه |
کِتَل ,پالن = چیزی که روی خر می اندازند |
کِرَت = دفعه |
کِشتِه = میوه خشک |
کِلَپچ ،پُوز,چِنَق = چانه |
کِلَف زِدن = گاز زدن |
کِلَوَنگ = الاف بودن،منتظر بودن،گذراندن |
کِلَّه کِرد = به سوی جایی رفتن |
کِلیک = انگشت |
کِیْسْ = کیک ،شیرینی |
کال = محل عبور آب |
کَسَه = کاسه |
کَل , تاس = کچل |
کَلِه کَلَه = بالا و پایین قیچی زدن |
کوت = جمع کردن چیزی در یکجا |
کوکا = نوشابه |
کُوْکُوْ = پارس کردن سگ |
کونگور = غمگین |
کیسَن = جیب |
کیلی = کلید |
گَرِّدَه = لاستیک موتور یا دوچرخه |
گُردَه ،گوردوک= کلیه |
گُلُمبِتی = تپه مانند ،بلندی |
گِرنِخ = نوعی فحش |
گاشْ = طویله |
گپ نزن = حرف نزن |
گَرْگ = حیوانی که موهای بدنش ریخته باشه |
گُل گُلُوْ = گل محمدی |
گُم بِزی = سقف خانه های قدیمی که قوس دار بود |
گوش ماهی = صدف |
گوشنَه = گرسنه , خسیس |
گیلّی = هندوانه کوچک |
لَتَّه = پارچه کهنه |
لُکَّه = مچاله ,روی هم ریختن چیزی |
لُمبَه = کلفت |
لوش = لجن |
لاجون =ضعیف |
لَپَّر = سنگ یا چیزی به اندازه کف دست که تخت و صاف باشد |
لَخ کُوْش = لنگه کفش |
لَقْ = لخت |
لُمْبید = فروریخت،خراب شد |
لِمَشْتْ = کثیف |
لُوْ = لب |
لوده = فحاش |
لیزِنْدونوک = سرسره ,لیز |
لیسان = نیسان |
مَقبول = خوشگل |
مُس مُس = معطل کردن |
مُستُراب = مستراح ،دستشویی |
مُلّاق = پشتک |
مال = حیوان اهلی ( گاو یا گوسفند) |
مِپِلِکید = این اطراف میگشت |
مِخِری = برام میخریش ؟ |
مِخَه = میخواهد |
مِسْکَه = کره |
مُشقُل زُمبَه = مشغول الذمه , مدیون |
مِلِخَّنیم = میگذرونیم |
مُلُمْبُنْد = دلپی مى خورد |
مُوْ =من |
میْدُوْن = بیرون |
نِزمْ = مه |
نِمَیوم = نمی خوام |
ناخوش = بیمار،مریض |
ناسوس = تلمبه دوچرخه |
ناشُور = کثیف |
نَلینْ = دوشک |
نُماشُمْ = دم عصر |
نُوْدوشور = ناودون |
نیَه = نیست |
وِرچُپه = برعکس |
وِرلیگ = ایستاده |
یَلَه دِه=ول کن |
واز = باز ، دوباره |
واز رفت = باز شد |
وَرپا ,ورپاکا = ایستاده |
وَرجی وَرجی = بالا و پایین پریدن |
چُپَّه = برعکس |
وَخیز ,وَخِز, وخَِه = پاشو |
وَردیشْت = برداشت |
وِرْقِیْز = عصبانی |
وَرمِخِزوم = پا میشم |
هَپّیشُوْ = عطسه کردن |
هَمو جور =همینطور |
هیشْتُوْیی = حالت چطوره |
هم زُلف = باجناق |
هُوْلِکی = دستپاچه شدن |
هَوَنگ = هاونگ |
هیشتُوْ ؟ = چطوری ،چجوری |
هینگو = |
یَخَن = یقه |
یَرِه گَه = علامت اشاره به شخص سوم شخص مفرد (او) |
نسبتهای فامیلی
آقْ مُلّا = شوهر خواهر |
آقْْ میرزا = شوهر خواهر ،شوهر خاله |
بَجَهْ = باجناق |
بابو = پدر بزرگ |
بُرار , بِرار = برادر |
بی بی= مادر بزرگ |
پیَرْ = پدر |
خَلَه = خاله |
خُسُر = پدر زن ,پدر شوهر |
خُشْ = مادر زن ,مادر شوهر |
خوهر = خواهر |
مَدَرْ = مادر |
نِواسه ،نِوَسَه = نوه |
وُسنی = زن شوهر , هوو |
یِیْری = جاری |
نام ها
اِبرام ,اِبرِیْم= ابراهیم |
اِسْمال,اِسْمِیْل = اسماعیل |
غُلْمِسِیْن = غلام حسین |
مَنْدِسِیْن = محمد حسین |
مَنْدَلی = محمد علی |
مِیْ دی , مِهْتی = مهدی |
اِیْ سُوف = یوسف |
مُشْتُبا = مجتبی |
یاقوب = یعقوب |
حیوانات
بُزُنقَرَه =خارپشت |
بُزغَلَه مار = بزمجّه |
بُقْلَمو = بوقلمون |
جِغنَه = شاهین ،باز |
جَلْ = نوعی پرنده |
چُغوک = گنجشک |
چرخ ریسو = پرستو |
خارانو = جوجه تیغی |
دَل سگ = سگ ماده |
شتر زِنَک = نوعی رتیل |
شو پِرَک ،شَپّوروک = شب پره |
شوبوش = شپش |
غورْبَغَّه = قورباغه |
کُخ = کرم |
کُنقُض = سوسک |
کُوْک = کبک |
کِشَف = لاک پشت |
کِلپَسَه = مارمولک |
کِیْک =کک |
کفتر = کبوتر |
کِلَوُوْ = نوعی موش |
کوچوک =توله سگ |
گُوْ = گاو |
گوش خِزَک = هزار پا |
لَق لَق دُمْبَک = نوزاد غورباقه |
مَچْ خر ,ماچّه = خر ماده |
مَروْچَه = مورچه |
موسی کو تِقی = فاخته |
میوه ها و سبزیجات
اَخکوک = بادام یا زرد آلو نارس |
جُوْز = گردو |
خیال = خیار |
سُوْزی = سبزی |
سیبچْه = خربزه یا خیار نارس |
کودو = کدو |
گُرْجَه = گوچه فرنگی |
هَندِوَنَه = هندوانه |
رنگ ها
خَکیسْتِری = خاکستری |
سُوْز = سبز |
قیرمیز = قرمز |
اصطلاحات
بُوچّاشِه پُر باد کِرده = اَخم هاش رو کرده تو هم ،ناراحت شده |
بادوکی نکن = به خودت نناز |
بَمْبُلْ بَزی نکن = نپیچون , بهانه نیار |
تیاری ؟ = خوبی ؟ , بهتری ؟ |
دُوْلِشِه نیار = خودتو به اون راه نزن |
کِلَوَنگِتوم = به یادت هستم ,تو فکرتم |
مِخَری ؟ = تنت میخاره ؟ |
نِزمام تَه نِشَست = حالم گرفته شد |
وَخِه یَرَه = دروغ نگو |
هِیْ کِلَّتِه بِگِرْدُمْ = دمت گرم ,ایول |
یه حرف به خصوص داریم که تویه دنیا تکه = خَ , خَ خودش به تنهایی معنی خاصی نمیده ولی اگر با کلمه ی دیگری ترکیب بشه یک دنیا مفهوم پشتش هست
مثلا : خَ تَنیست = خواهد توانست – این یک کنایه است به یه نفر که نمیتونه کاری رو انجام بده ولی میخواد انجامش بده و به کنایه گفته میشه که خَ تَنیست ,در اصل اینجا منظور اینه که نمیتونه اون کار رو انجام بده !
اگر شما هم واژه ها ،کلمات یا اصطلاحاتی رو به ذهنتون میرسه در قسمت نظرات این مطلب برای ما ارسال کنید .
بیشتر لغات فقط خاص منطقه فرهادگرد میباشد .
این مطلب هر چند وقت یکبار بروزرسانی میشود .
گرد آورنده : امیر توکّلی
وب سایت شهر تاریخی و شهید پرور فرهادگرد
farhadjerd.ir